se7en


Dế mèn phiêu lưu kí là tác phẩm văn xuôi đặc sắc và nổi tiếng nhất của Tô Hoài viết về loài vật, dành cho lứa tuổi thiếu nhi. Ban đầu truyện có tên là Con dế mèn do Nhà xuất bản Tân Dân, Hà Nội phát hành năm 1941. Sau đó Tô Hoài viết thêm đồng thời lấy lại các đoạn cũ bị kiểm duyệt bỏ, sau đó cho in ở nhà xuất bản Thanh Niên, Hà Nội năm 1954 với tên mới Dế mèn phiêu lưu ký.

Trong hơn nửa thế kỷ kể từ ngày ra mắt bạn đọc năm 1941 ở Hà Nội, Dế mèn phiêu lưu ký là một trong những sáng tác tâm đắc nhất của nhà văn Tô Hoài, tác phẩm đã được tái bản nhiều lần và dịch ra hơn 20 thứ tiếng trên thế giới và luôn được các thế hệ độc giả nhỏ tuổi chào đón. Trong quãng đường 50 năm xây dựng và phát triển của mình, NXB Kim Đồng cũng đã tái bản rất nhiều lần tác phẩm nổi tiếng này với nhiều hình thức khác nhau; năm 2007 nhân kỷ niệm 50 năm thành lập, chúng tôi xin trân trọng gửi tới bạn đọc một ấn bản đặc biệt của các tác phẩm này. Với các minh hoạ sinh động của hoạ sỹ Tạ Huy Long – cán bộ chịu trách nhiệm mỹ thuật chính của NXB, ấn phẩm Dế mèn phiêu lưu ký năm 2007 có thể coi là ấn phẩm đẹp nhất từ trước đến nay. Bằng cách sử dụng màu nước điêu luyện, hoạ sỹ Tạ Huy Long đã biến tác phẩm này đã thực sự trở thành một món quà đẹp về hình thức và nội dung - một món quà không thể bỏ qua của các bậc phụ huynh đối với con em mình - một cuốn sách đẹp không thể thiếu trên giá sách nhà bạn

Link Download: Dế Mèn Phiêu Lưu Ký
Chi tiết..
greenleaves

Stevénson đã kết thúc cuốn truyện bán chạy nhất nhiều thế hệ này chỉ vài tuần sau đó. Năm đó ông mới 31 tuổi, là một nhà văn chẳng mấy ai biết đến và chỉ dám ước mơ đạt vài thành tích văn học nho nhỏ. Người đàn ông Scotland đó không thể biết được rằng tên tuổi của ông trở thành bất tử chính là nhờ cuốn truyện dành cho tuổi trẻ này-câu chuyện hồi hộp về cuộc phiêu lưu của cậu bé Jim hawkins và tay đầu bếp thịt John Silver

Link Dowload: Đảo Giấu Vàng Chi tiết..
greenleaves

Năm 2006, trên diễn đàn dành cho những người yêu thích tiểu thuyết Hồng lâu mộng có tên “Hồng lâu nghệ phạm” xuất hiện những trang viết viết tiếp tác phẩm này của một tác giả mang nick Vũ Sơn Tuyết với lời phi lộ rất chân thành: “Tôi là một kẻ cô độc yêu thích Hồng lâu mộng. Khi đọc Hồng lâu mộng, mỗi người sẽ có một đoạn kết của mình. Tôi không muốn phá vỡ những giá trị văn học của tác phẩm nên việc tôi viết tiếp câu chuyện chỉ dành riêng cho mình mà thôi”.

Ngay lập tức phần viết tiếp của Hồng lâu mộng tạo được sự hưởng ứng, khen ngợi của người đọc khiến số lượt truy cập trang web này tăng lên vùn vụt. Có độc giả đã thốt lên: “Nếu không nói ra, ai cũng nghĩ đó là những trang viết của Tào Tuyết Cần tái sinh”.

Những trang viết của Vũ Sơn Tuyết không chỉ gây xôn xao trên mạng mà còn được giới báo chí và những nhà nghiên cứu Hồng lâu mộng ở Trung Quốc quan tâm. Thế là cuộc “truy lùng” tác giả bí ẩn này đã diễn ra sôi nổi. Cuối cùng, Vũ Sơn Tuyết cũng đã được tìm thấy: đó là một cô gái trẻ tên thật là Hồ Nam, 27 tuổi, đang làm nhân viên marketing - công việc chẳng liên quan gì đến văn chương ở Hàng Châu.

Một cô gái đọc Hồng lâu mộng khi mới 12 tuổi, dù chưa thể hiểu hết nhưng chẳng hiểu sao cô lại bị những nhân vật trong tác phẩm cuốn hút, ám ảnh, để rồi năm 15 tuổi cô đặt bút sáng tác những câu chuyện tiếp theo của Hồng lâu mộng. Từ đó đến nay, suốt 12 năm trời, Hồ Nam sống âm thầm với tác phẩm của mình.

Chưa bao giờ có ý định giới thiệu những trang viết mà theo cô là “dành riêng cho mình” cho người khác đọc nên mỗi khi đọc cảm thấy không hài lòng là Hồ Nam bỏ đi, viết lại, sửa chữa. Tình cờ phát hiện diễn đàn “Hồng lâu nghệ phạm” là nơi gặp gỡ của những người yêu thích Hồng lâu mộng, như tìm được tri kỷ, thế là Hồ Nam đưa lên chia sẻ cùng mọi người.

Cuốn sách gồm các phần sau hồi 80 của Tào Tuyết Cần, viết tiếp từ Nghênh Xuân bị Tôn Thiệu Tổ ngược đãi đến chết và a hoàn Thái Hà cắt cổ cự hôn với vô số tình tiết thê thảm và mãnh liệt, văn phong chẳng khác gì nguyên tác của Tào thị, tình tiết được sắp xếp hợp lý, nhân vật được khắc họa său sắc. Có thể nói, đây là cuốn sách viết tiếp "Hồng lâu" đặc sắc và ý nghĩa nhất so với mười tám cuốn viết tiếp từ trước đến nay.

Link Download: Hồng Lâu Mộng
Chi tiết..
greenleaves

Với Hai vạn dặm dưới đáy biển, chúng ta sẽ cùng được khám phá thế giới dưới đáy đại dương huyền bí và xinh đẹp cùng với Giáo sư Pierre Aronnax và thuyền trưởng Nemo đầy bí ẩn trên chiếc tàu ngầm Nautilus. Và ở đây chúng ta còn cảm nhận được ngọn lửa nhiệt tình không bao giờ tắt trên con đường nghiên cứu khoa học, đó là sự khát khao khám phá thiên nhiên, biển cả, là sự khẳng định ý chí và trí tuệ con người nhằm phục vụ lợi ích của những người lao động.

Tác giả Jules Verne (1828 - 1905), là nhà văn Pháp nổi tiếng, người đi tiên phong trong thể loại văn học Khoa học viễn tưởng và được coi là một trong những "Cha đẻ" của thể loại này. Ông đã để lại một kho tàng tiểu thuyết phiêu lưu, khoa học viễn tưởng. Tác phẩm của ông đã được dịch ở rất nhiều nước trên thế giới. Một số tác phẩm đã được dịch sang tiếng Việt và bạn đọc Việt Nam yêu mến có thể kể đến như: Chuyến đi vào tâm Trái Đất (1864), Hai vạn dặm dưới đáy biển (1870), Tám mươi ngày vòng quanh Thế giới (1873)… Trong các tác phẩm của mình, Jules Verne đã đề cập đến những cuộc phiêu lưu bằng máy bay, tàu ngầm hay những chuyến du hành vào vũ trụ trước khi những phương tiện này được con người phát minh trong thực tế.

Link Download: Hai Vạn Dặm Dưới Đáy Biển Chi tiết..
greenleaves

Chắc hẳn những ai yêu văn học Nga đều biết đến tác phẩm nổi tiếng "Thép đã tôi thế đấy" của Nikolai Ostrovski. Một tác phẩm tuyệt vời nói về chàng thanh nên Pavel Korchagin, cũng chính là hóa thân của tác giả. Là một chiến sĩ cách mạng, ông đã sống một cách nồng cháy và nóng bỏng nhất như nhân vật Pavel của ông. Tác giả đã sống qua những cảnh đời của cuốn tiểu thuyết rồi mới viết nó, ông viết nó trong những điều kiện vô cùng gian khổ: bị bại liệt và mù, bệnh tật tàn phá cơ thể. Hẳn là tác giả phải có một sức mạnh tinh thần rất to lớn, đó là sức mạnh của người chiến sĩ cách mạng không chịu khuất phục trước khó khăn thử thách của cuộc đời. Cho dù bị tàn phế, đau đớn thân thể đến cùng cực, ông vẫn vươn lên phấn đấu để viết nên cuốn tiểu thuyết này. Ông đúng là một con người, một chiến sĩ vĩ đại.

"Thép đã tôi thế đấy" đã một thời được coi là cuốn sách gối đầu giường của bao thế hệ thanh niên Việt Nam. Nhân vật Paven là một hình ảnh điển hình sâu sắc và là sự thể hiện trong sáng bằng nghệ thuật lịch sử của người thanh niên Xô Viết, sự thể hiện những phẩm chất chính trị, tinh thần cao quý, lòng trung thành sâu sắc của người thanh niên Xô Viết đối với Đảng, Tổ quốc, nhân dân. Sức mạnh và tính hấp dẫn của hình ảnh Paven chính là ở chỗ trong con người Paven đã tổng hợp được những phẩm chất tốt đẹp nhất và điển hình nhất của thanh niên Xô Viết thời ấy. Pavel là một thanh niên, được tôi luyện, được nung rèn trong lò lửa của cách mạng và đã vượt qua được nhiều khó khăn, cực khổ. Tác phẩm lột tả được niềm tự hào đã vượt qua những thử thách cam go, sức mạnh của niềm tin và khát khao được sống, được cống hiến, được bùng cháy trọn vẹn ngọn lửa đời mình cho tố quốc, cho cách mạng. Tác phẩm đã truyền lại được cho những độc giả là thanh niên ngọn lửa và chất thép hào hùng, một thứ rất cần thiết trong hành trang vào đời các bạn trẻ để họ có thể sống một cuộc sống có ý nghĩa. Đây là tác phẩm được coi là đặt nền móng cho văn học hiện thực xã hội chủ nghĩa.

“Thép đã tôi thế đấy” là cuốn tiểu thuyết do Nicolai Ostrovsky (1904 - 1936 ) viết trong thời kỳ Stalin. Pavel Korchagin là nhân vật chính của tác phẩm. Ostrovsky đã xây dựng thành công nhân vật này (chính là hóa thân của tác giả), khiến cho độc giả nhiều nơi trên thế giới yêu quí nhân vật Pavel và phương châm sống của Pavel cũng đã trở thành phương châm sống của nhiều thanh niên thế hệ Pavel: "Cái quý nhất của con người ta là sự sống. Đời người chỉ sống có một lần. Phải sống sao cho khỏi xót xa, ân hận vì những năm tháng đã sống hoài, sống phí, cho khỏi hổ thẹn vì dĩ vãng ti tiện và hèn đớn của mình, để khi nhắm mắt xuôi tay có thể nói rằng: tất cả đời ta, tất cả sức ta, ta đã hiến dâng cho sự nghiệp cao đẹp nhất trên đời, sự nghiệp đấu tranh giải phóng loài người...". Ngày nay, khi đọc tác phẩm theo quan điểm mới, rộng rãi hơn, nhiều người cho rằng, cuộc đấu tranh giải phóng nhân loại chính là cuộc đấu tranh với đói nghèo và bệnh tật, với dốt nát và vô chính phủ, với chuyên quyền và độc tài... Cuốn tiểu thuyết đã được dịch được dịch ra hơn 70 thứ tiếng và in ra ở hơn 80 nước, trong đó có Việt Nam.

Năm 1954, lần đầu tiên ở Việt Nam, tác phẩm nổi tiếng của nhà văn Xô Viết Nicôlai Ôxtrovxki “Thép đã tôi thế đấy” được dịch sang tiếng Việt. Thời gian ấy, trong các chiến hào Điện Biên Phủ mù mịt đạn bom, khói lửa, các chiến sĩ của chúng ta đã chuyền tay nhau bản dịch tóm lược tác phẩm này với cái tên “Luyện thành gang thép”. Và trong suốt 50 năm qua, tác phẩm này đã trở thành cuốn sách gối đầu của nhiều thế hệ thanh niên Việt Nam...

Pavel Korchagin (thường được gọi là Pavơlusa) là một thanh niên lớn lên trong khi điều kiện đất nước đang gặp nhiều khó khăn. Cũng như bao thanh niên Liên Xô khác, anh cũng có người bạn gái chơi thân, cô tên là Tônhia và sau này trở thành người yêu. Tônhia là một cô gái xinh xắn, yêu Pavel với tất cả tình cảm ban đầu trong trắng ngây thơ của một thiếu nữ mới lớn. Tình cảm của hai người có lẽ sẽ rất đẹp và trọn vẹn nếu như không có chuyện Pavel đi theo tiếng gọi của lý tưởng giai cấp lúc đó, lý tưởng muốn cống hiến sức trẻ của mình phục vụ cho Tổ quốc, cho cách mạng, theo tiếng gọi của Đảng Cộng Sản. Anh trai Pavel cũng theo con đường này. Tônhia rất yêu Pavel nhưng không thể đợi anh và theo anh, không dám yêu một lý tưởng. Nhà Tônhia lại thuộc giai cấp tư sản. Pavel nói : ""Anh trước hết là người của Đảng - sau đó mới là người của em và những người thân khác. Em có gan yêu một công nhân, nhưng lại không có gan yêu một lý tưởng"...

Pavel đã chia tay Tônhia mà theo lý tưởng mình đã xác định. Anh hăng hái, hồ hởi cống hiến sức trẻ thanh niên của mình cho nhưng công việc phục vụ cho nhân dân, cho Tổ quốc. Trong thời gian xây dựng con đường sắt nhỏ nối khu rừng với thành phố, tình cờ Pavel đã gặp lại Tônhia. Công việc ở đây rất cực nhọc, ngày đêm chịu đói rét, gian khổ để gấp rút hoàn thành cho kỳ được con đường sắt cho kịp trước khi mùa đông tới. Nếu không kịp thì tất cả mọi người trong thành phố này sẽ chết cóng vì không đủ gỗ để sưởi ấm. Do vậy, Tônhia đã suýt không nhận ra anh vì trông anh đã hoàn toàn khác, rách rưới, tím tái vì giá lạnh, gầy gò như một người ăn xin và đang xúc tuyết, tuy có đôi mắt thì vẫn là Pavơlusa ngày nào. Tuy nhiên, cô đã không dám bắt tay anh khi anh đưa tay ra và anh hiểu rằng, tình cảm cũ giữa hai người vĩnh viễn không còn nữa. Cô giờ đây đã có chồng và "sặc mùi băng phiến"...

Sau này, trong quá trình lao động và sinh hoạt trong tổ chức Đảng, Pavel đã gặp Rita và được cô quý mến. Nhưng tình cảm giữa hai người chỉ giữ ở tình đồng chí... Về sau, có lúc Pavel bị bệnh sốt thương hàn và bị bại liệt, vôi hóa cột sống, phải ngồi xe lăn, có một y tá chăm sóc và động viên, dồn hết tình thương cho anh. Anh cảm thấy mình không được quyền lùi bước trước khó khăn, tin tưởng vào tình yêu mới và chuyển sang viết sách vẫn với ngọn lửa và chất thép đã được tôi luyện ngày nào...

Iuri Belichenco - nhà văn Nga, đã viết: "... Ngày nay, đọc lại "Thép đã tôi thế đấy", tôi càng thấy rõ hơn bao giờ hết: đó là một cuốn sách độc nhất vô nhị và đầy sức thuyết phục. Trong tất cả những điều mà ngày hôm nay một số người thì đe dọa chúng ta, còn số khác thì tỏ ra khâm phục cuộc đấu tranh giai cấp, nội chiến và đặc biệt là khâm phục sự lao động vô cùng cực nhọc nhưng tự nguyện của tác giả. Bị vôi hóa cột sống, bị bại liệt cả hai chân, bị mù hẳn vì vết thương, cuộc sống vật chất quá thiếu thốn sau nội chiến, thế mà ông vẫn đêm ngày làm việc bằng hết cả phần cuộc đời còn lại của mình...".

Thép đã tôi thế đấy được sáng tác trong thời kì của những cuộc đấu tranh giai cấp đang dễn ra hết sức dữ dội trên thế giới, thời kì mà lý tưởng là nguồn sống, là sức mạnh đối với rất nhiều thanh niên trẻ trong xã hội (thật tiếc giờ đã khác), cả Liên Xô, Việt Nam, hay tất cả những thanh niên tiến bộ trên toàn tế giới. Thời thế thay đổi, con người đổi thay, vậy Pavel có còn trong lòng thanh niên?

Nhờ vào sự đấu tranh tích cực của dư luận xã hội, của những người hoạt động văn học nghệ thuật và giáo dục ở Nga, tác phẩm nổi tiếng “Thép đã tôi thế đấy” của nhà văn Cộng sản Nikolai Ostrovski đã dần dần được phục hồi và chiếm lại vị trí xứng đáng trên văn đàn cũng như trong đời sống tinh thần của nhân dân Nga hiện nay.

Link Download:
Thép Đã Tôi Thế Đấy
Chi tiết..
greenleaves

Nhân vật chính của truyện là cậu bé Rémi. Rémi được cha mẹ nuôi là ông bà Barberin nhặt được bên đường và đem về nuôi. Bà Barberin thương Rémi như con ruột và rất chiều chuộng cậu, dù nhà rất nghèo, tài sản lớn nhất chỉ có một con bò mà Rémi quý như người bạn. Ông Barberin là thợ mỏ, xa nhà luôn luôn. Tính ông cục cằn và ông luôn tìm cách tống Rémi đi để khỏi tốn cơm nuôi. Sau khi ông Barberin bị tai nạn và không được đền bù gì, cảnh nhà càng túng thiếu. Một ngày, ông Barberin bày mưu lừa vợ đi vắng cả ngày, trong khi đó ông đưa Rémi đến quán rượu bán cho một ông già chủ gánh xiếc rong tên là Vitalis.

Vitalis đối xử nghiêm khắc với Rémi, nhưng cũng rất tử tế với cậu. Vitalis dạy Rémi đọc và luyện cho cậu diễn kịch. Đoàn xiếc lang thang gồm Vitalis chuyên hát và đánh phong cầm, ba con chó (Capi, Zerbino và Dolce) và con khỉ Joli - Cœur diễn trò, nay thêm Rémi chuyên đóng vai ngốc. Miếng ăn của cả đoàn đều trông chờ những ngày đẹp trời, tìm được những nơi đông dân, nơi mà đám đông hào phóng cảm động và thích thú với màn biểu diễn sẽ ném cho họ những đồng tiền lẻ. Một ngày nọ, trong khi đang diễn, một viên cảnh sát xuất hiện, bắt Vitalis phải đeo rọ mõm cho chó xiếc. Vitalis nhất quyết cãi lại và bị bỏ tù một tháng.

Trong thời gian đó, Rémi dẫn gánh xiếc đi lang thang, sắp chết đói thì gặp hai mẹ con bà Milligan và Arthur. Bà Milligan khi đó đang cho cậu con trai ốm yếu Arthur ngồi trên thuyền đi dọc bờ sông để chữa bệnh. Hai mẹ con rất yêu quý Rémi và giữ cậu cùng đoàn thú lại để giải trí cho Arthur. Khi Vitalis được ra tù, bà Milligan ngỏ ý giữ Rémi lại làm con nuôi, nhưng Vitalis không muốn Rémi sống trong nhung lụa, nhàn nhã. Cả đoàn lại lên đường đi Paris. Giữa mùa đông, Joli - Cœur bị cảm lạnh chết, gánh xiếc mất đi một diễn viên, một người bạn. Thế rồi trong một đêm bão tuyết, cả đoàn bị kẹt trong túp lều giữa rừng, hai con chó bị sói tha đi. Chỉ còn Vitalis, Rémi và con chó Capi khôn ngoan còn lại...

Link Download: Không Gia Đình
Chi tiết..
greenleaves

0-9

A

B
Bóng Đè - Đỗ Hoàng Diệu
Bồ Câu Không Đưa Thư - Nguyễn Nhật Ánh
Buổi Chiều Windows - Nguyễn Nhật Ánh

C
Cho Tôi Xin Một Vé Đi Tuổi Thơ - Nguyễn Nhật Ánh
Cô Gái Đến Từ Hôm Qua - Nguyễn Nhật Ánh

D
Dế Mèn Phiêu Lưu Ký - Tô Hoài

E

F

G

H

I

J


K

L

M

N
Nhà Giả Kim (The Alchemyst) - Michael Scott
Nữ Sinh - Nguyễn Nhật Ánh

O

P

Q

R

S

T
Trước Vòng Chung Kết - Nguyễn Nhật Ánh
Tuyển tập truyện ngắn Nam Cao


U

V

X

Y

Z
Chi tiết..
Labels: 0 comments | edit post
greenleaves

0-9

A
Anh Hùng Vô Lệ - Cổ Long
Anh Hùng Xạ Điêu - Kim Dung

B
Bạch Mã Khiếu Tây Phong - Kim Dung
Bạch Ngọc Lão Hổ - Cổ Long
Bích Huyết Kiếm - Kim Dung
Bích Huyết Tẩy Ngân Thương - Cổ Long

C
Cán Hoa Tẩy Kiếm Lục - Cổ Long
Cô Tinh Hiệp Lữ - Cổ Long

D
Đại Đường Song Long Truyện - Huỳnh Dị
Đại Nhân Vật (Cát Bụi Giang Hồ) - Cổ Long

E

F

G

H
Hiệp Khách Hành - Kim Dung
Hoan Lạc Anh Hùng (Giang Hồ Tứ Quái) - Cổ Long
Huyết Anh Vũ - Cổ Long

I

J


K
Kiếm Hoa Yên Vũ Giang Nam - Cổ Long

L
Lạp Ưng Đổ Cục - Cổ Long
Liên Thành Quyết - Kim Dung
Lộc Đỉnh Ký - Kim Dung
Lục Tiểu Phụng Hệ Liệt - Cổ Long
Lưu Tinh Hồ Điệp Kiếm - Cổ Long

M


N
Nguyệt Dị Tinh Tà - Cổ Long

O

P
Phi Đao Hựu Kiếm Phi Đao - Cổ Long
Phi Hồ Ngoại Truyện - Kim Dung

Q

R

S
Sở Lưu Hương Hệt Liệt - Cổ Long

T
Tầm Tần Ký - Huỳnh Dị
Thần Điêu Đại Hiệp - Kim Dung
Thiên Long Bát Bộ - Kim Dung
Thư Kiếm Ân Cừu Lục - Kim Dung
Tiêu Thập Nhất Lang - Cổ Long
Tiếu Ngạo Giang Hồ - Kim Dung
Tinh Thần Biến - Ngã Cật Tây Hồng Thị
Tuyết Sơn Phi Hồ - Kim Dung
Tuyệt Đại Song Kiêu - Cổ Long
Tru Tiên - Tiểu Đỉnh

U
Uyên Ương Đao - Kim Dung

V

X

Y
Ỷ Thiên Đồ Long Ký - Kim Dung

Z

Chi tiết..
Labels: 0 comments | edit post